Keine exakte Übersetzung gefunden für جدار السياج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جدار السياج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
    ويحيط جزئيا جدار وسياج بمحيط المعبر.
  • Durant toute l'année 2003, le Gouvernement israélien a poursuivi la planification et la construction d'une barrière en Cisjordanie.
    وواصلت حكومة إسرائيل طوال عام 2003 تخطيط وبناء جدار/سياج في الضفة الغربية.
  • Conséquences de la construction du mur/clôture en Cisjordanie pour les réfugiés palestiniens et les opérations de l'Office. D'autres restrictions à la liberté de circulation des agents de l'UNRWA et de ses bénéficiaires palestiniens sont créées par le mur/clôture (ci-après dénommé barrière) que le Gouvernement israélien érige actuellement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est.
    أثر جدار/سياج الضفة الغربية على اللاجئين الفلسطينيين وعمليات الأونروا: تنشأ حاليا قيود إضافية على حرية التنقل للأونروا والمستفيدين الفلسطينيين من خدماتها وذلك جراء إقامة الجدار/السياج الذي تقوم الحكومة الإسرائيلية ببنائه في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
  • Au cours de la période considérée, l'Office a continué à surveiller et évaluer l'impact de la barrière sur les réfugiés palestiniens et sur ses opérations.
    وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، واصلت الأونروا رصد وتقييم أثر الجدار/السياج على اللاجئين الفلسطينيين وعمليات الأونروا.
  • La construction de la barrière a perturbé les programmes scolaires dans les villages frontaliers de Biddo, Qattaneh, Beit Surik et Beit Inan et ceux de l'école Ramdine.
    وعطَّل تشييد الجدار/السياج عملية التعليم في القرى الأمامية أي بدّو وقطانة وبيت سوريك وبيت عنان وكذا مدرسة رمدين.
  • La construction de la barrière sur le territoire palestinien dans toute la Cisjordanie a accentué les problèmes d'accès tant pour le personnel de l'Office que pour la population.
    وفاقم تشييد الجدار/السياج على الأرض الفلسطينية عبر الضفة الغربية مشكلات الوصول لكل من موظفي الوكالة والسكان.
  • D'après les estimations de l'Office, la barrière a déjà commencé à avoir une incidence sur l'accès aux terres, aux services et aux moyens de subsistance pour un grand nombre de réfugiés palestiniens vivant dans ce qu'on appelle la « zone de jointure » (la zone située entre la barrière et la ligne verte de 1949 ou frontière d'avant 1967) ou à proximité de la barrière.
    ووفقا لحسابات الأونروا، فإن الجدار/السياج بدأ يؤثر تأثيرا سلبيا في فرص الوصول إلى الأرض والخدمات وأسباب المعيشة لعدد كبير من اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون فيما يسمى ”منطقة التماس“ (المنطقة الواقعة بين الجدار/السياج و ”الخط الأخضر“ لعام 1949/حدود ما قبل 1967) أو على مقربة من الجدار/السياج.
  • 1.31 En Cisjordanie, les besoins de la population affectée par la barrière de séparation ne cessent d'augmenter car les services de base sont de plus en plus limités.
    1-31 وفي الضفة الغربية، تزايدت احتياجات المجتمعات المحلية المتأثرة بالجدار/السياج نظرا لأن الوصول إلى الخدمات الأساسية أضحى يتعرض لمزيد من القيود المتزايدة.
  • L'achèvement de la barrière, prévu pour l'été 2005, l'obligera à déménager à l'extérieur de la ville une part importante des installations qu'il a actuellement à Jérusalem-Est.
    وباستكمال بناء الجدار/السياج، المقرر له أن يتم في صيف عام 2005، سيحتم نقل جزء هام من عمليات الأونروا من القدس الشرقية إلى مناطق خارجها.
  • Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 274 000 Palestiniens qui vivent dans 122 localités seront isolés entre cette barrière et la Ligne verte, ou à l'intérieur d'enclaves clôturées.
    ووفقا لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، سوف يعزل بين الجدار/السياج والخط الأخضر أو في الجيوب المسيجة 000 274 فلسطيني يعيشون في 122 مجتمعا محليا.